1、建筑師
一位夫人打電話給建筑師,說每當(dāng)火車經(jīng)過時(shí),她的睡床就會(huì)搖動(dòng)。
“這簡(jiǎn)直是無稽之談!”建筑師回答說,“我來看看。”
建筑師到達(dá)后,夫人建議他躺在床上,體會(huì)一下火車經(jīng)過時(shí)的感覺。
建筑師剛上床躺下,夫人的丈夫就回來了。他見此情形,便厲聲喝問:
“你躺在我妻子的床上干什么?”
建筑師戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地回答:“我說是在等火車,你會(huì)相信嗎?”
「頓悟」
有些話是真的,卻聽上去很假;有些話是假的,卻令人無庸置疑。
2、引誘
英國(guó)紳士與法國(guó)女人同乘一個(gè)包廂,女人想引誘這個(gè)英國(guó)人,她脫衣躺下
后就抱怨身上發(fā)冷。先生把自己的被子給了她,她還是不停地說冷。
“我還能怎么幫助你呢?”先生沮喪地問道。
“我小時(shí)候媽媽總是用自己的身體給我取暖。”
“小姐,這我就愛莫能助了。我總不能跳下火車去找你的媽媽吧?”
「頓悟」
善解風(fēng)情的男人是好男人,不解風(fēng)情的男人更是好男人。
3、調(diào)羹
麥克走進(jìn)餐館,點(diǎn)了一份湯,服務(wù)員馬上給他端了上來。
服務(wù)員剛走開,麥克就嚷嚷起來:“對(duì)不起,這湯我沒法喝。”
服務(wù)員重新給他上了一個(gè)湯,他還是說:“對(duì)不起,這湯我沒法喝。”
服務(wù)員只好叫來經(jīng)理。
經(jīng)理畢恭畢敬地朝麥克點(diǎn)點(diǎn)頭,說:“先生,這道菜是本店最拿手的,深
受 顧客歡迎,難道您……”
“我是說,調(diào)羹在哪里呢?”
「頓悟」
有錯(cuò)就改,當(dāng)然是件好事。但我們常常卻改掉正確的,留下錯(cuò)誤的,結(jié)果
是錯(cuò)上加錯(cuò)。
4、穿錯(cuò)
飯廳內(nèi),一個(gè)異常謙恭的人膽怯地碰了碰另一個(gè)顧客,那人正在穿一件大
衣。
“對(duì)不起,請(qǐng)問您是不是皮埃爾先生?”
“不,我不是。”那人回答。
“啊,”他舒了一口氣,“那我沒弄錯(cuò),我就是他,您穿了他的大衣。”
「頓悟」
要做到理直氣壯,并不是件容易的事情。理直的人,往往低聲下氣;而理
歪 的人,卻是氣壯如牛。